<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Fransız ədəbiyyatı antologiyası</title>
    <subTitle> : iki cilddə</subTitle>
    <partNumber>I cild</partNumber>
    <partName>XVII-XIX əsrlər</partName>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Qoca, Hamlet</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">tərtib edən.</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Bəydili, Cəlal</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">tərtib edən.</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Bəydili, Cəlal</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">ön söz yazan.</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Güləliyev, Əziz</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">buraxılışa məsul.</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Ağayev, Rövşən</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">texniki redaktor.</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Əliyeva, Nərgiz</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">tərtibatçı-rəssam.</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Almasov, Aslan</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">kompyuter səhifələyicisi.</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Hüseynova, Leyla</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">korrektor.</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Əmirəliyeva, Zeynəb</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">korrektor.</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <genre authority="AZ-XaKU">Antologiya</genre>
  <originInfo>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">aze</languageTerm>
  </language>
  <language objectPart="translation">
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">fra</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>432 səhifə ;  22 sm.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>Bu cilddə XVII-XIX əsrlər Fransız ədəbiyyatının görkəmli nümayəndələ-rindən Jan Batist Molyer, Şarl Perro, Fransua Mari Volter, Abbat Prevo, Deni Didro, Pyer Oqüsten Karon dö Bomarşe, Anri dö Sen-Simon, Klod Jozef Ruje dö Lil, Pyer Jan dö Beranje, Anri Mari Stendal, Aleksandr Düma, Viktor Hüqo, Jorj Sand, Jerar dö Nerval və Qüstav Floberin əsərləri daxil edilmişdir.</abstract>
  <tableOfContents>Skapenin kələyi (tərcümə edəni Elçin) / Jan Batist Molyer -- Büllur başmaq (tərcümə edəni Xalidə Hasilova); Çəkməli pişik(tərcümə edəni Şəfiqə Ağayeva); Qırmızıpapaq (tərcümə edəni Şəfiqə Ağayeva) / Şarl Perro -- Kandid, yaxud optimizm (tərcümə edəni Nəzakət Ağazadə) / Fransua Mari Volter -- Manon Lesko (tərcümə edəni Cabbar Cabbarov) / Abbat Prevo -- Ramonun qardaşı oğlu (tərcümə edəni Aslan Aslanov) / Deni Didro -- Fiqaronun toyu (tərcümə edəni Cəfər Cabbarlı) / Pyer Oqüsten Karon dö Bomarşe -- Təşkilatçı (tərcümə edəni Hamlet Qoca) / Anri dö Sen-Simon -- Marselyeza / Klod Jozef Ruje dö Lil -- Bülbüllər; Ey vəfalı eşqin nəğməzənləri; Təmizdir qəlbiniz, parlaq bülluru; Sizdən ucalmada hürriyyət səsi; Nəğməniz bildirir zövqi-cənnəti; Kürən Janna; Mən onu görmüşəm bərli-bəzəkli; Özü yaşda, zəngin bir icarədar; Bir ər, bir də gözəl övlad həvəsi; Ecaz deyilmidir, həqiqi aşiq?; Azad insan; Bu doğru ki, avam bir yoxsulam mən; Cahanda hər qüdrət bir sıxıntıdır; Bəxtimlə arada sülhümüz möhkəm; Ancaq bu nə sirdir, bu nə əlamət; Qoca səfil; Cavanlığımda düşərdim bütün günü bazara; Cahanda yoxsulun, əfsus, de varmı bir vətəni?; İvto kralı; Saray şairi; Qocalıq; Sındırılmış skripka (tərcümə edəni B.Behbudov) / Pyer Jan dön Beranje -- Vanina Vanini (tərcümə edəni Vidadi Paşayev) / Anri Mari Stendal -- Qafqaz səfəri (tərcümə edənlər Qəzənfər Paşayev, Həmid Abbasov) / Aleksandr Düma -- Uşaqlıq (tərcümə edəni Şamil Zaman); Əkinçi (tərcümə edəni Şamil Zaman); Barrikada üzərində (tərcümə edəni Şamil Zaman); Kozetta (tərcümə edəni Zəminə Cavanşirova) / Viktor Hüqo -- İndiana (tərcümə edənlər Cəmil Əlibəyov, Zeynal Babayev) / Jorj Sand -- Dayanacaq (tərcümə edəni Hamlet Qoca); Lüksemburq xiyabanı (tərcümə edəni Hamlet Qoca); Sonet (tərcümə edəni Hamlet İsaxanlı) / Jerar dö Nerval -- Madam Bovari (tərcümə edəni Ənvər Məmmədxanlı) / Qüstav Flober













 

 





</tableOfContents>
  <note type="statement of responsibility">/ tərtib edənləri Hamlet Qoca, Cəlal Bəydili ; ön söz Cəlal Bəydili ; buraxılışa məsul Əziz Güləliyev ; texniki redaktor Rövşən Ağayev ; tərtibatçı-rəssam Nərgiz Əliyeva ; kompyuter səhifələyicisi Aslan Almasov ; korrektorlar Leyla Hüseynova, Zeynəb Əmirəliyeva.</note>
  <note>Sətiraltı qeyd.</note>
  <note>Kitab fransız dilindən azərbaycan dilinə tərcümə olunub.</note>
  <subject authority="AZ-XaKU">
    <topic>Bədii ədəbiyyat</topic>
    <topic>Fransız ədəbiyyatı</topic>
    <temporal>17-19-cu əsr</temporal>
  </subject>
  <classification authority="lcc">PQ1100 .F8872 2007</classification>
  <relatedItem type="series">
    <titleInfo>
      <title>Dünya ədəbiyyatı</title>
    </titleInfo>
  </relatedItem>
  <identifier type="isbn">9789952341201</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">AZ-XaKU</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">260522</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20260525060801.0</recordChangeDate>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">aze</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
